You are hereІНТЕГРАЦІЯ СУЧАСНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У ПРОЦЕС ВИВЧЕННЯ ТА ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ

ІНТЕГРАЦІЯ СУЧАСНИХ ТЕХНОЛОГІЙ У ПРОЦЕС ВИВЧЕННЯ ТА ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ


Д.С. Приходько
Національний технічний університет України «КПІ»
 
В сьогоденну епоху інтернету та мобільних пристроїв сучасні технології в області викладання та вивчення мов більше не являються чимось винятковим. Особливо покоління користувачів інтернетом очікує, що пристрої та форми комунікації, які вони використовують у повсякденнийчас, стануть корисними і в області вивчення мов. У глобалізованому світі методи вивчення і викладанняіноземних мов повинні бути краще пристосованими до постійно змінних потреб та умов тих, хто вивчає мову. Нові технології відкривають величезні можливості для посиленої індивідуалізації навчання. Вони роблять людей, яківивчаютьмову, незалежними у просторі та часі та полегшують свідоме, автономне, конструктивне вивчення мови. Для набуття знань з іноземної мови та для уроку вони уможливлюють поряд з легко доступною інформацією глобальне об’єднання у мережу, спілкування та співпрацю, що охоплюють весь світ і доступ до найактуальніших автентичних джерел та навчальних матеріалів.
Особливо популярним на сьогоднішній день серед тих людей, які вивчають іноземну мову є використання подкастів. Подкасти – це аудіозаписи опубліковані в Інтернеті,які завантажуються і відтворюютьсяна комп'ютерах або портативних пристроях.При професійному подкасті мова йде про повторне застосування новин, репортажів або інтерв’ю.
Складнощі під час пошуку відповідних подкастів полягають у тому, що аудіо матеріали у порівнянні з текстами для читання не можна переглянути та продивитися, і той, хто вивчає мову, повинен прослухати весь подкаст під час підготовки до уроку, перед тим як вирішити, чи взагалі підходить даний матеріал. Часто можна знайти короткий письмовий опис змісту чи навіть повну транскрипцію аудіо матеріалу, що допомагає при попередньому виборі матеріалу. Аудіо матеріал повинен відповідати нормам навчальної програми, опиратися на фонові знання того, хто вивчає мову, і пропонувати актуальні та автентичні тексти. Якщо темп мовлення занадто швидкий, темп аудіо матеріалів можна змінити за допомогою вільного програмного забезпечення для переробки аудіо або інших аудіо редакторів. Крім того,аудіо матеріал можна «нарізати» і з’єднувати нарізку будь-яким чином у новому тексті. Обробка аудіо матеріалів може бути як завданням викладача при підготовці до заняття, так і можливістю активізувати тих, хто вивчає мову, дати їм можливість шукати аудіо матеріали, опрацьовувати їх та розміщувати на навчальній платформі, наприклад, для навчальної групи.  Алеслід при цьому зазначити, що кожна переробка веде до втрати автентичності аудіо матеріалу.
На противагу традиційному аудіюванню, тілюди, яківивчаютьмову, мають такі портативні програвачі як мобільний телефон абоMP3-плейєр, які дають можливість доступу до аудіо файлів убудь-якому місці та можливість самостійно визначати темп прослуховування, зупиняти та перемотувати запис. Забезпечивши аудіювання відкритими та закритими завданнями, слід долучити продуктивно-креативну фазу, яка виходить за рамки початкового аудіювання. При застосуванні подкастів у блогах багатьох провайдерів передбачена функція коментування, яка заохочує тих, хто вивчає мову, до написання текстів у формі особистих розповідей або як вираження власної думки. Наступна форма участі полягає у створенні власних аудіо матеріалів, які потім можна надати у користування іншим учням з усього світу. Можливість соціальної взаємодії між тими, хто вивчає мову, мотивує їх розуміти автентичне письмо та мовлення.
Також веб-блоги та відкриті освітні ресурси можуть бути цінними джерелами автентичних текстів, якщо вони відповідають критеріям якості, а також можуть сприяти як розвитку навичок читання, так і міжкультурним та комунікативним компетенціям. Крім того, соціальні закладки допомагають під час пошуку інформації.Поряд з невичерпним багатством автентичнихресурсів, що знаходяться у вільному доступі, інтернет пропонує також ресурси на комерційних платформах.
Письмо або текст, написаний тим, хто вивчає мову, відіграє на уроці важливу роль в якостівідтворення вивченого та як особиста можливість вираження думокв письмовому вигляді. Доступнонаписаний текст представляє мовні норми та полегшує їх оцінювання. Інтернет пропонує численні додаткові можливості для надання цій компетенції особливогозначення. Надсилання електронних листів для неформального спілкування замінюється передусім у молоді на написання СМС та миттєвих повідомлень. При цьому спілкування електронною поштою набуває більшого значення у професійному контексті. Тому це є не тільки необхідним та потрібним, а також являється мотивацієюдлятренуванняписьма та вдосконаленнясвоєїписьмовоїкомпетенції. Але передусім є важливим у цих вправахте,що потрібно пояснити тим, хто вивчає мову, який мовний рівень даної іноземної мови розглядається у цьому виді комунікації.
Література:
1.                Балтіна О.Б. Подкасти як засіб вивчення та викладання англійської мови [Електронний ресурс]. – Режим доступу:http://ea.donntu.edu.ua:8080/jspui/bitstream/123456789/1702/1/Baltina%20Olena%20-%20Podkasty%20jak%20zasib%20vyvchennia%20ta%20vykladannia%20anglijskoii%20movy.pdf